1
00:01:20,043 --> 00:01:21,704
Come on!

2
00:01:26,216 --> 00:01:28,588
<i>Look out girls, here we go.</i>

3
00:01:28,635 --> 00:01:30,509
<i>Look to the left.</i>

4
00:01:30,554 --> 00:01:31,965
Paddle!

5
00:01:32,014 --> 00:01:34,421
- Can you see her?
- Mummy!

6
00:01:43,234 --> 00:01:44,776
Come on!

7
00:01:46,486 --> 00:01:47,814
Hold on!

8
00:02:04,546 --> 00:02:05,661
Christ!

9
00:02:08,092 --> 00:02:09,253
Yes!

10
00:02:12,972 --> 00:02:14,347
<i>- Mummy!</i>
- Hi, guys!

11
00:02:14,389 --> 00:02:16,881
Oh, Jessie. Yeah!

12
00:02:16,933 --> 00:02:18,926
That was amazing.

13
00:02:21,813 --> 00:02:25,859
- Oh, you girls were screaming.
- All right, Jessie?

14
00:02:25,901 --> 00:02:28,854
- That wasn't so bad, was it?
- No, it was a piece of piss.

15
00:02:31,282 --> 00:02:32,859
Whoo!

16
00:02:39,122 --> 00:02:41,079
Bitch!

17
00:02:45,587 --> 00:02:48,209
- Bit more, bit more.
- Go on, Paul. Fish her out.

18
00:02:48,257 --> 00:02:49,716
There. Got you.

19
00:02:49,759 --> 00:02:51,716
- You all right?
- Yeah.

20
00:02:53,429 --> 00:02:55,337
It's freezing. I can't feel my fingers.

21
00:02:56,432 --> 00:02:57,676
Heave!

22
00:03:00,144 --> 00:03:01,722
<i>Jessie, Jessie.</i>

23
00:03:01,770 --> 00:03:04,474
Ah, come here. Oh, babe.

24
00:03:09,235 --> 00:03:12,569
<i>It was just amazing.
Would you like to do that?</i>

25
00:03:13,699 --> 00:03:16,403
Come on, Jessie, it's freezing.
Let's go back to the car.

26
00:03:16,451 --> 00:03:17,993
<i>Go with your Daddy.</i>

27
00:03:18,037 --> 00:03:20,112
- I'll just help the girls.
- All right.

28
00:03:20,163 --> 00:03:22,370
It's OK, you go on. We can finish up here.

29
00:03:22,415 --> 00:03:24,872
You sure? Thanks, guys.
I'll see you at the hotel.

30
00:03:24,919 --> 00:03:26,543
See you.

31
00:03:38,900 --> 00:03:41,457
Jess, when we get home,
shall I phone Rachel's mum?

32
00:03:41,509 --> 00:03:44,180
See if Rachel wants to come
to dinner on Thursday? - Yeah.

33
00:03:44,229 --> 00:03:46,222
Yeah? OK.

34
00:03:46,272 --> 00:03:50,353
<i>When she comes round,
she can help us plan your birthday party.</i>

35
00:03:50,401 --> 00:03:53,605
Are you going to invite any boys this time?

36
00:03:58,493 --> 00:04:00,450
Are you OK? You seem a bit distant.

37
00:04:01,538 --> 00:04:02,997
I'm fine.

38
00:05:17,156 --> 00:05:18,187
Jess?

39
00:05:25,997 --> 00:05:27,028
Jessie!

40
00:05:51,941 --> 00:05:52,971
Jessie!

41
00:05:54,526 --> 00:05:57,730
Sh, sh. I'm sorry. She's gone.

42
00:05:57,779 --> 00:06:00,485
- I'm sorry.
- No!

43
00:06:00,533 --> 00:06:01,860
No, no.

44
00:06:01,908 --> 00:06:04,115
No, no, no.

45
00:06:04,161 --> 00:06:06,735
She's gone, Sarah. Shh.

46
00:06:07,831 --> 00:06:09,908
Shh.

47
00:07:17,692 --> 00:07:20,812
Well, it's mud, blood and beer...

48
00:07:20,862 --> 00:07:23,187
or sweet Jesus.

49
00:07:23,240 --> 00:07:25,315
Great. Turn that shite off.

50
00:07:35,877 --> 00:07:37,786
That's frightening.

51
00:07:38,880 --> 00:07:42,000
Listen, we don't have to do this, you know.

52
00:07:43,009 --> 00:07:45,298
We can head back and stay in town.

53
00:07:46,305 --> 00:07:48,761
Get wasted, go to a barn dance.

54
00:07:50,058 --> 00:07:51,802
Now that is frightening.

55
00:07:57,066 --> 00:08:01,276
You're right, we don't have to do this. But
I'm not going to be the one to tell Juno.

56
00:08:02,822 --> 00:08:06,521
She's a piece of work, man. She always
brings us out into the middle of...

57
00:08:06,574 --> 00:08:08,069
Well, look at it.

58
00:08:08,119 --> 00:08:12,033
- She came to Scotland last year.
- Yeah, and left pretty quickly.

59
00:08:49,951 --> 00:08:51,908
Sarah! Beth!

60
00:08:52,871 --> 00:08:54,580
Juno.

61
00:08:54,623 --> 00:08:56,698
You look fantastic.

62
00:08:59,003 --> 00:09:01,245
Ah, come here. Oh.

63
00:09:01,297 --> 00:09:03,455
Let me look at you. Wow!

64
00:09:03,506 --> 00:09:05,333
Everything is going to be fine.

65
00:09:05,384 --> 00:09:07,043
Better. It's going to be great.

66
00:09:07,094 --> 00:09:09,846
Becca and Sam can't wait to see you.
Why don't you go in?

67
00:09:09,889 --> 00:09:12,177
- Give me these.
- Yeah.

68
00:09:12,224 --> 00:09:13,255
Thanks.

69
00:09:13,308 --> 00:09:15,551
- OK?
- Yeah, OK.

70
00:09:18,773 --> 00:09:20,480
<i>Ooh, very nice.</i>

71
00:09:20,524 --> 00:09:23,359
- How is she?
- Well, she's here.

72
00:09:24,153 --> 00:09:25,860
One step at a time, eh?

73
00:09:26,947 --> 00:09:29,568
<i>Hey, hey, hey!
Who are you calling a fucking cheater?</i>

74
00:09:29,616 --> 00:09:31,325
<i>I'm calling you a fucking cheater.</i>

75
00:09:31,368 --> 00:09:33,159
<i>Hello!</i>

76
00:09:33,203 --> 00:09:34,697
<i>Hey!</i>

77
00:09:35,456 --> 00:09:37,080
Hello.

78
00:09:38,375 --> 00:09:41,044
- You do look really good.
- Oh, you look amazing.

79
00:09:41,086 --> 00:09:43,327
- Hey!
- Let me put the bags down.

80
00:09:47,134 --> 00:09:49,256
Oh, so nice to see you.

81
00:09:50,096 --> 00:09:51,969
- We're starving.
- OK, go, go.

82
00:09:52,014 --> 00:09:54,765
- What have you got?
- Er, well, there's a bit of...

83
00:09:54,808 --> 00:09:56,183
Sam. Sam.

84
00:09:56,226 --> 00:09:58,799
Thank you so much for your letter.
It meant a lot to me.

85
00:09:58,854 --> 00:10:01,772
Oh, Sarah, look,
I'm so sorry that I couldn't be there.

86
00:10:01,816 --> 00:10:03,892
You know, mid-terms and...

87
00:10:03,942 --> 00:10:08,355
You know, Sam is going to be Doctor Van Ney
in like a year's time.

88
00:10:08,404 --> 00:10:09,437
No!

89
00:10:09,490 --> 00:10:13,653
- Please tell me it's longer than that?
- I am so proud of my little sister.

90
00:10:13,701 --> 00:10:16,655
- Who wants a drink?
- Yes! Me!

91
00:10:16,705 --> 00:10:19,409
- Brandy shot?
- Yeah, yeah.

92
00:10:19,457 --> 00:10:21,284
- So, Beth...
- Mm-hm?

93
00:10:21,335 --> 00:10:24,620
I hear it all starts falling apart past 25?

94
00:10:25,713 --> 00:10:29,129
Is that what they teach you
at medical school, yeah? To take the piss?

95
00:10:29,176 --> 00:10:31,216
- Cheeky bitch!
- Ow!

96
00:10:31,261 --> 00:10:33,419
Can anyone make me feel any older?

97
00:10:33,471 --> 00:10:35,844
<i>- Oh, here we go.</i>
- Hello.

98
00:10:35,890 --> 00:10:39,674
- Hi, you must be the teacher.
- Beth, Sarah, this is Holly.

99
00:10:39,727 --> 00:10:41,417
Juno's... protégé.

100
00:10:41,441 --> 00:10:42,363
Really?

101
00:10:42,364 --> 00:10:45,480
- I always thought Juno would eat her young.
- Oh, nice.

102
00:10:45,525 --> 00:10:47,834
I'm well able to handle myself,
thanks very much.

103
00:10:47,886 --> 00:10:51,422
I've heard about you. You're that
mentalist that jumps off buildings.

104
00:10:51,573 --> 00:10:55,405
- Base jumping. You should try it, seriously.
- So you live in America now?

105
00:10:55,452 --> 00:10:57,990
Ran out of things to jump off in Galway,
you know.

106
00:10:58,038 --> 00:11:00,611
I'm always searching for the next big high.

107
00:11:00,666 --> 00:11:02,955
- Sure you'd know all about that.
- Sorry?

108
00:11:03,001 --> 00:11:05,918
Juno showed me a photo
of when you used to climb together.

109
00:11:05,962 --> 00:11:09,628
I found this classic picture. Ah!

110
00:11:09,674 --> 00:11:11,880
- Oh, no!
- Oh, no!

111
00:11:11,927 --> 00:11:15,924
- Look at the state of us!
- Oh, my God. That's bad.

112
00:11:15,972 --> 00:11:17,846
<i>Sexy!</i>

113
00:11:19,268 --> 00:11:20,975
Love each day.

114
00:11:22,812 --> 00:11:25,269
Used to be something Paul used to say.

115
00:11:27,650 --> 00:11:29,774
Anyway... cheers.

116
00:11:29,820 --> 00:11:32,691
Here's to our adventure.

117
00:11:33,615 --> 00:11:35,654
- Skol.
- Cheers.

118
00:11:40,956 --> 00:11:42,663
Come on, light, you bastard.

119
00:11:46,169 --> 00:11:48,956
So, have you done Boreham Caverns before?

120
00:11:49,005 --> 00:11:52,255
I saw it in a book once.
It's for tourists. It's not adventure.

121
00:11:52,301 --> 00:11:55,884
Might as well have hand rails
and a fucking gift shop.

122
00:11:55,929 --> 00:11:58,302
If you're a caver, jumper, climber...

123
00:11:59,350 --> 00:12:01,674
...you just do it and not give a shite.

124
00:12:01,726 --> 00:12:04,395
Or the thing that's bigger
than you will get you.

125
00:12:10,318 --> 00:12:13,522
<i>You want adventure, Holly?
When have I ever let you down?</i>

126
00:12:15,448 --> 00:12:17,322
What?

127
00:12:17,368 --> 00:12:20,403
Holly, tomorrow is going to be awesome. OK?

128
00:12:22,081 --> 00:12:24,998
Take this. You need it.

129
00:12:34,677 --> 00:12:37,630
<i>What about Josh, Sam?
Are you guys still together?</i>

130
00:12:37,679 --> 00:12:40,301
<i>Kind of. Sort of.</i>

131
00:12:40,349 --> 00:12:42,638
Different... shifts.

132
00:12:43,351 --> 00:12:45,594
Oh, my God.

133
00:12:47,063 --> 00:12:50,148
- Oh, my Jesus!
- What do you think, eh?

134
00:12:52,861 --> 00:12:55,317
Don't say a fucking word, all right?

135
00:12:55,364 --> 00:12:57,107
It was a Christmas present.

136
00:13:03,288 --> 00:13:04,783
Shut up.

137
00:13:06,332 --> 00:13:08,788
- What about you Holly? Got a man?
- Oh...

138
00:13:08,836 --> 00:13:10,378
I'm a sports fuck like Juno.

139
00:13:10,421 --> 00:13:13,173
- What?
- Rebecca, too, I think.

140
00:13:16,885 --> 00:13:20,004
<i>But when I'm older,
I want to have lots of babies.</i>

141
00:13:21,724 --> 00:13:24,428
<i>Beth, did Sarah tell you that...</i>

142
00:15:10,832 --> 00:15:12,908
Oh!

143
00:15:14,043 --> 00:15:15,751
Wakey.

144
00:15:15,796 --> 00:15:17,172
<i>Wakey.</i>

145
00:15:17,213 --> 00:15:20,298
I feel like road kill. Give me five minutes.

146
00:15:20,341 --> 00:15:22,216
Five minutes.

147
00:15:39,611 --> 00:15:42,696
Good morning, my little ones.
Wakey, wakey.

148
00:15:43,365 --> 00:15:47,695
- Good morning.
- Is that what you call it? It's fucking freezing!

149
00:15:47,745 --> 00:15:49,203
Holly!

150
00:15:54,626 --> 00:15:57,711
We're leaving at seven. Don't be late.

151
00:15:57,754 --> 00:15:59,213
Try that.

152
00:16:00,758 --> 00:16:02,833
The queen is dead.

153
00:16:02,884 --> 00:16:05,969
Long live... the fucking queen.

154
00:16:15,648 --> 00:16:17,307
<i>Beth, you're not driving.</i>

155
00:16:17,357 --> 00:16:20,312
- If you drive we'll never get there.
- Paper, scissors, stone.

156
00:16:20,360 --> 00:16:22,152
- Come on.
- Oh, you're a dick.

157
00:16:22,196 --> 00:16:23,475
- Go on.
- OK.

158
00:16:24,657 --> 00:16:26,945
- There you go.
- No, wait, babe. Best of three.

159
00:16:26,991 --> 00:16:28,451
I'll drive. Right?

160
00:16:28,494 --> 00:16:30,118
Ladies, group photo.

161
00:16:30,162 --> 00:16:32,284
You'd better hurry it up.
We're running late.

162
00:16:32,331 --> 00:16:36,032
- I look like shit.
- We all look like shit. Just give me a smile.

163
00:16:36,085 --> 00:16:37,827
- Hat? No hat?
- No hat.

164
00:16:37,878 --> 00:16:39,336
<i>- No hat, no hat.
- All right.</i>

165
00:16:39,379 --> 00:16:42,215
- Run, run, run, run.
- Say "sausage"!

166
00:16:42,258 --> 00:16:44,048
Sausage!

167
00:17:12,788 --> 00:17:15,907
- Sarah, slow down a bit.
- I'm having fun.

168
00:17:15,958 --> 00:17:17,583
She's having fun.

169
00:17:17,625 --> 00:17:19,369
Whoa! Turn, turn, turn there.

170
00:17:19,420 --> 00:17:21,294
- Let's off road.
- Great.

171
00:17:24,467 --> 00:17:26,542
You should have some water.

172
00:17:26,594 --> 00:17:30,721
Trying to set this watch is impossible.
The buttons are too fucking small.

173
00:17:30,765 --> 00:17:32,840
- Leave it alone.
- Why do you wear it, anyway?

174
00:17:32,892 --> 00:17:36,307
- My boyfriend gave it to me, it's sentimental.
- It's fucking mental.

175
00:17:36,353 --> 00:17:38,642
Any guy that gave that to me, I'd dump him.

176
00:17:41,442 --> 00:17:43,565
<i>Juno, are you sure this is the right way?</i>

177
00:17:43,611 --> 00:17:46,980
- Relax, I've never been lost in my life.
- Marvelous.

178
00:17:59,335 --> 00:18:01,907
- So have you done these caves before?
- No.

179
00:18:01,961 --> 00:18:04,632
But they are only level two.
Quite safe, don't worry.

180
00:18:04,673 --> 00:18:08,125
- I wasn't.
- The only danger is that I might fall asleep.

181
00:18:08,176 --> 00:18:11,048
Boreham Caves.
More like boredom caves.

182
00:18:39,333 --> 00:18:41,076
- Nice parking.
- Thanks.

183
00:18:50,970 --> 00:18:54,469
<i>This one time in Galway.
When I free-climbed the cathedral,</i>

184
00:18:54,515 --> 00:18:57,682
<i>a priest chased me
down the whole of the ground floor.</i>

185
00:18:57,726 --> 00:19:00,051
<i>That was brilliant.</i>

186
00:19:00,104 --> 00:19:03,638
<i>- I shouldn't have wasted the
effort, though. Holly, shut up.</i>

187
00:19:03,691 --> 00:19:05,814
Rebecca, leave her alone.

188
00:19:05,859 --> 00:19:08,694
OK, guys, let's get moving.
We're running late.

189
00:19:17,078 --> 00:19:19,569
Come on, keep up.

190
00:19:21,125 --> 00:19:24,244
Hey, Holly, wait up.
Move it, short arse.

191
00:19:27,839 --> 00:19:31,540
Oi, Carter, get to the back.
Come on, you lazy bastard.

192
00:19:38,683 --> 00:19:40,759
You finally caught up with me.

193
00:19:44,606 --> 00:19:49,150
- Juno, are we there yet?
- There's a river about half a mile ahead.

194
00:19:49,194 --> 00:19:52,361
When we reach it, we follow it
up to the mouth of the cave, OK?

195
00:19:52,405 --> 00:19:55,359
How does she know there's a river up ahead?
I can't hear a thing.

196
00:19:55,409 --> 00:19:56,903
She can probably smell it.

197
00:19:56,951 --> 00:19:59,526
She came up here last week
to check the route out.

198
00:19:59,579 --> 00:20:02,996
<i>It's rule number one -
file a flight plan and stick to it.</i>

199
00:20:03,041 --> 00:20:05,794
- And rule number two?
- Don't go wandering off.

200
00:20:05,836 --> 00:20:10,582
You think it's dark when you turn out the
lights. Well, down there it's pitch black.

201
00:20:11,800 --> 00:20:15,383
- You can get dehydration, disorientation...
- Yeah, yeah, yeah.

202
00:20:15,429 --> 00:20:17,337
- ...claustrophobia...
- Blah, blah.

203
00:20:17,388 --> 00:20:21,433
...panic attacks, paranoia, hallucinations,

204
00:20:21,477 --> 00:20:24,145
visual and aural deterioration...

205
00:20:43,874 --> 00:20:44,905
Hey!

206
00:20:46,000 --> 00:20:48,076
Eurgh.

207
00:20:49,296 --> 00:20:52,664
Yeah, lovely, Holly. A real Kodak moment.

208
00:20:52,715 --> 00:20:55,634
- Don't touch it.
- You wouldn't want to piss it off.

209
00:20:55,677 --> 00:20:58,250
- What do you think did that, Sam? A bear?

210
00:20:58,305 --> 00:21:00,463
What is this? Nature Detectives?

211
00:21:00,516 --> 00:21:05,058
- It could have been Big Foot. Come on.
- Sam, stop poking it with a fucking stick.

212
00:21:26,666 --> 00:21:27,996
This is it.

213
00:21:31,630 --> 00:21:34,335
- You're having a laugh!
- Afraid not.

214
00:21:36,218 --> 00:21:38,923
I'm an English teacher,
not fucking Tomb Raider.

215
00:21:40,346 --> 00:21:42,007
You'll be fine.

216
00:21:48,897 --> 00:21:52,230
<i>OK, Sarah, Beth, you're up next.
Sam, stay with Becca.</i>

217
00:21:52,276 --> 00:21:54,067
<i>Do what she does and you'll be fine.</i>

218
00:21:54,111 --> 00:21:57,563
Holly, safety first.
I don't want any stunts this time.

219
00:21:58,406 --> 00:22:00,115
- You OK? See you down there.
- No.

220
00:22:00,159 --> 00:22:04,536
<i>Make sure your cow's tail is locked there
and there. You hold on to this like that.</i>

221
00:22:04,579 --> 00:22:06,655
Look, I have done this before, you know?

222
00:22:06,707 --> 00:22:11,119
- I'm only looking after you.
- And I appreciate it, in small doses.

223
00:22:35,152 --> 00:22:36,777
<i>You gotta see this place.</i>

224
00:22:36,820 --> 00:22:39,145
It's beautiful!

225
00:22:39,198 --> 00:22:42,816
<i>You won't believe this, Beth.</i>
- Oh, shit!

226
00:22:42,867 --> 00:22:44,528
Shit, shit, shit.

227
00:22:49,583 --> 00:22:51,909
Oh, my God, I'm gonna die.

228
00:22:59,676 --> 00:23:01,253
Ah, piece of piss.

229
00:23:03,972 --> 00:23:05,515
Oh, my God!

230
00:23:05,557 --> 00:23:07,016
<i>It's incredible.</i>

231
00:23:07,058 --> 00:23:08,553
<i>Clear!</i>

232
00:23:15,651 --> 00:23:18,058
It's Holly.

233
00:23:18,112 --> 00:23:19,392
Shit, move!

234
00:23:20,905 --> 00:23:25,532
Holly, you do this safely,
in order, following my lead. OK?

235
00:23:25,577 --> 00:23:27,286
Take it slow and easy.

236
00:23:36,630 --> 00:23:39,251
<i>Juno.</i>
- Smart arse.

237
00:24:11,207 --> 00:24:12,616
It's OK. It's OK. It's OK.

238
00:24:12,665 --> 00:24:15,417
They're gone. They're gone now. Look.

239
00:24:18,713 --> 00:24:21,336
<i>One bat, two bats.</i>

240
00:24:21,383 --> 00:24:22,794
50 bats.

241
00:24:24,511 --> 00:24:26,634
Holly, fuck off.

242
00:24:30,726 --> 00:24:32,470
Which way?

243
00:24:32,519 --> 00:24:35,805
There's only one way out of this chamber
and that's down the pipe.

244
00:24:46,534 --> 00:24:47,565
OK.

245
00:25:33,079 --> 00:25:34,538
It's a drop.

246
00:25:40,045 --> 00:25:41,326
OK?

247
00:25:45,384 --> 00:25:47,044
Holly, chuck us your bag.

248
00:26:03,778 --> 00:26:06,019
Oh, my God!

249
00:27:29,404 --> 00:27:31,646
<i>Find anything good?</i>

250
00:27:31,699 --> 00:27:34,782
- Jesus Christ!
- Come on, let's eat.

251
00:27:40,290 --> 00:27:44,288
- Holly, would you take a break?
- I just want to take a few more shots.

252
00:27:44,336 --> 00:27:47,087
This cave is a lot cooler than I thought.

253
00:27:51,551 --> 00:27:52,583
Hey?

254
00:27:52,635 --> 00:27:54,628
Not hungry?

255
00:27:55,388 --> 00:27:56,931
Are you OK?

256
00:27:58,017 --> 00:28:00,471
Juno, I won't break. I'm fine.

257
00:28:01,686 --> 00:28:03,762
- I asked you for this.
- I know.

258
00:28:06,901 --> 00:28:08,977
Um, Sarah?

259
00:28:09,737 --> 00:28:12,820
<i>I haven't had a chance to say that I'm...</i>

260
00:28:12,865 --> 00:28:16,067
really sorry I didn't stay around longer
after the accident.

261
00:28:22,040 --> 00:28:23,914
Anyway...

262
00:28:25,336 --> 00:28:27,210
...we're all here for you now, OK?

263
00:28:28,005 --> 00:28:29,630
Yeah.

264
00:28:29,673 --> 00:28:32,710
Look, sorry. I'm feeling a bit out of it.
It's probably jet lag.

265
00:28:32,759 --> 00:28:36,009
- So I'm just going to take a look around, OK?
- Yeah, OK.

266
00:28:36,055 --> 00:28:38,627
Why don't you try and find us
the way through, huh?

267
00:28:38,682 --> 00:28:40,923
Hey, don't go too far.

268
00:28:48,233 --> 00:28:51,234
What's up with her?
She looks like she's seen a ghost.

269
00:28:51,278 --> 00:28:52,689
She's fine.

270
00:29:11,298 --> 00:29:13,374
I've found the next passage!

271
00:29:22,101 --> 00:29:25,351
- That's it? It's a bit small, isn't it?
- Hey, hey, hey!

272
00:29:25,395 --> 00:29:28,313
- I don't get this.
- What?

273
00:29:28,356 --> 00:29:31,061
This is not how I imagined it
from reading the book.

274
00:29:31,109 --> 00:29:34,644
That's why I don't trust books.
Leaves too much room for interpretation.

275
00:29:34,697 --> 00:29:36,239
Something wrong?

276
00:29:36,281 --> 00:29:37,561
- No.
- It's nothing.

277
00:29:38,909 --> 00:29:40,451
<i>I'm taking point, guys.</i>

278
00:29:41,912 --> 00:29:45,246
Careful. Just find the way through.
We'll wait here.

279
00:32:40,090 --> 00:32:41,122
Sarah?

280
00:32:42,259 --> 00:32:44,417
- Shit.
<i>- Are you still behind me?</i>

281
00:32:44,470 --> 00:32:45,881
Yes.

282
00:32:47,765 --> 00:32:48,796
Shit!

283
00:32:49,642 --> 00:32:51,301
Shit!

284
00:32:51,352 --> 00:32:55,051
Sarah? Guys, it's Sarah, I
think she might be stuck.

285
00:32:55,105 --> 00:32:56,848
<i>I am stuck!</i>

286
00:32:57,607 --> 00:32:59,849
<i>All right, Sarah.
Calm down, just relax.</i>

287
00:33:01,778 --> 00:33:04,185
I can't fucking relax.

288
00:33:04,240 --> 00:33:05,567
Fuck, fuck!

289
00:33:05,615 --> 00:33:09,863
Sarah, you have to calm down and the only
way you're going to do that is to breathe.

290
00:33:09,912 --> 00:33:13,576
<i>OK, breathe slowly. Just keep breathing.</i>

291
00:33:16,419 --> 00:33:19,170
I can't. I can't.

292
00:33:19,212 --> 00:33:23,376
- I can't fucking breathe.
<i>- Sarah, OK, listen to me.</i>

293
00:33:23,425 --> 00:33:25,335
Just listen to my voice, yeah?

294
00:33:26,429 --> 00:33:30,128
Sarah, I'm coming. I'm coming back.
OK? OK.

295
00:33:30,974 --> 00:33:33,133
Sarah, OK?

296
00:33:33,184 --> 00:33:36,969
Listen to me, keep breathing. OK? Hey.

297
00:33:39,066 --> 00:33:40,809
Hey, hey.

298
00:33:40,859 --> 00:33:44,394
OK. OK. OK.

299
00:33:44,447 --> 00:33:48,657
- Look here at me, Sarah, hey?
<i>- Help me.</i>

300
00:33:48,701 --> 00:33:52,034
What are you so worried about, Sarah?
Look at me.

301
00:33:52,078 --> 00:33:54,154
OK, breathe. Breathe, OK?

302
00:33:54,205 --> 00:33:56,577
Hey, hey, hey. Listen to me.

303
00:33:56,625 --> 00:34:00,919
- Listen to me. What are you so afraid of?
- I can't fucking move!

304
00:34:00,962 --> 00:34:04,165
You <i>can</i> move. Sarah, look at me, look at me.

305
00:34:05,217 --> 00:34:09,844
The worst thing that could have happened to you
has already happened and you're still here.

306
00:34:09,889 --> 00:34:14,016
This is just a poxy cave and there's
nothing left to be afraid of, I promise.

307
00:34:14,059 --> 00:34:15,885
OK? OK?

308
00:34:15,936 --> 00:34:18,012
Hey. Hey, listen, listen.

309
00:34:18,063 --> 00:34:21,978
Listen to me, you'll love this one.
How do you give a lemon an orgasm?

310
00:34:22,025 --> 00:34:25,976
God damn it, let me hear you say it.
How do you give a lemon an orgasm?

311
00:34:26,030 --> 00:34:28,485
What do you do? You tickle its citrus.

312
00:34:28,532 --> 00:34:30,275
OK, that's better. Come on.

313
00:34:30,326 --> 00:34:34,157
OK, OK. All right, we're going to move now.
Take hold of my arm, all right?

314
00:34:34,204 --> 00:34:36,956
We're going to move slowly.
That's it, grab my arm, OK?

315
00:34:36,998 --> 00:34:38,244
OK, come on.

316
00:34:38,291 --> 00:34:40,960
Just slowly. Pull on me, OK?
OK, come on.

317
00:34:43,755 --> 00:34:46,757
The rope bag. I forgot the rope bag.

318
00:34:46,800 --> 00:34:47,666
OK.

319
00:34:54,266 --> 00:34:57,885
OK, fuck the rope bag. OK, move, now!

320
00:34:57,936 --> 00:34:59,016
Now!

321
00:34:59,063 --> 00:35:00,141
Hurry up!

322
00:35:01,231 --> 00:35:03,105
Sarah, come on!

323
00:35:03,818 --> 00:35:05,893
Sarah, keep hold of the rope!

324
00:35:26,715 --> 00:35:28,507
Sarah?

325
00:35:28,550 --> 00:35:29,664
Oh, ah.

326
00:35:29,717 --> 00:35:31,628
- Are you OK?
- I'm all right.

327
00:35:31,679 --> 00:35:34,548
Is everybody OK? Is everybody OK?

328
00:35:34,597 --> 00:35:36,556
- Don't fucking touch me.
Rebecca?

329
00:35:36,599 --> 00:35:38,972
I'm here, I'm OK.
Beth, are you injured?

330
00:35:39,018 --> 00:35:40,264
No, I'm fine.

331
00:35:40,311 --> 00:35:44,809
- Nobody move until the dust has settled.
- Don't worry, Juno, we're not going anywhere.

332
00:35:48,320 --> 00:35:50,193
<i>You might be right about that.</i>

333
00:35:50,239 --> 00:35:51,981
Jesus.

334
00:35:54,284 --> 00:35:56,360
So what's the story now?

335
00:35:57,204 --> 00:36:00,869
According to the guidebook,
this cave system has three ways out.

336
00:36:00,916 --> 00:36:04,284
This is just one of them.
Isn't that right, Juno?

337
00:36:05,045 --> 00:36:06,789
<i>Juno, that's right, isn't it?</i>

338
00:36:07,715 --> 00:36:09,173
Check the book.

339
00:36:11,050 --> 00:36:13,128
- I didn't bring it.
- What?

340
00:36:14,429 --> 00:36:15,923
No point.

341
00:36:17,016 --> 00:36:19,139
For Christ's sake, Juno.

342
00:36:19,184 --> 00:36:21,675
<i>I knew it. I knew this wasn't right.</i>

343
00:36:21,728 --> 00:36:23,913
You filed a flight plan
to mountain rescue?

344
00:36:23,914 --> 00:36:26,190
If we don't report in, they'll
come looking for us.

345
00:36:26,233 --> 00:36:31,061
That's how it's supposed to work except I
put in a flight plan for Boreham Caverns

346
00:36:31,112 --> 00:36:33,983
and this isn't Boreham Caverns, is it, Juno?

347
00:36:34,032 --> 00:36:35,907
We're in the wrong fucking cave?

348
00:36:35,951 --> 00:36:38,822
Holly was right.
Boreham Caverns was a tourist trap.

349
00:36:38,871 --> 00:36:41,449
Don't try and pin this fucking shite on me!

350
00:36:41,474 --> 00:36:44,108
This is not caving. This is an ego trip.

351
00:36:44,793 --> 00:36:47,581
Come on, Rebecca,
I didn't know this was going to happen.

352
00:36:47,630 --> 00:36:49,373
This is exactly what we believe in.

353
00:36:49,422 --> 00:36:51,831
We said, if there's no
risk, what's the point?

354
00:36:51,884 --> 00:36:54,208
Don't try and justify this.

355
00:36:54,260 --> 00:36:56,135
Where... Where are we?

356
00:36:56,847 --> 00:36:59,681
It hasn't got a name. It's a new system.

357
00:36:59,724 --> 00:37:02,347
I wanted us all to discover it.

358
00:37:02,393 --> 00:37:05,146
No-one's ever been down here before.

359
00:37:05,188 --> 00:37:07,858
- You're fucking kidding me.
- Oh, God!

360
00:37:09,443 --> 00:37:12,811
<i>How the hell do we get out?
There may not be a way out.</i>

361
00:37:12,862 --> 00:37:15,485
<i>Look, there's no going back now.</i>

362
00:37:15,532 --> 00:37:18,699
We have to find a way out of this chamber
and keep pushing forward.

363
00:37:18,744 --> 00:37:21,068
<i>What the fuck do you think you're doing?</i>

364
00:37:21,121 --> 00:37:24,572
<i>We all trusted you. You told me
this was going to be good for Sarah.</i>

365
00:37:25,501 --> 00:37:28,121
<i>Have you any idea what she's been through?</i>

366
00:37:28,170 --> 00:37:31,005
<i>No, cos you couldn't get away fast enough,
you selfish cow.</i>

367
00:37:31,047 --> 00:37:33,041
<i>You know what, Beth?</i>

368
00:37:33,092 --> 00:37:36,543
We all lost something in that crash.

369
00:37:40,932 --> 00:37:43,009
Just get us out of here.

370
00:37:45,521 --> 00:37:50,646
<i>Look, cave systems
sometimes break ground. It's a small chance.</i>

371
00:37:50,693 --> 00:37:52,851
But if we stay here, we'll die.

372
00:37:52,902 --> 00:37:54,896
<i>Let's go.</i>

373
00:38:27,021 --> 00:38:28,396
<i>Wait!</i>
- What?

374
00:38:28,438 --> 00:38:30,728
Don't move, Sam. Just don't move.

375
00:38:30,775 --> 00:38:32,648
Stay right there.

376
00:39:00,012 --> 00:39:01,885
Oh, shit. No more.

377
00:39:13,317 --> 00:39:15,889
Thanks, Beth.

378
00:39:15,945 --> 00:39:18,518
Now I know how far down it is.

379
00:39:18,572 --> 00:39:20,364
So, what now?

380
00:39:20,407 --> 00:39:24,903
One of us has to get all the way across
there so they can rig a line for you guys.

381
00:39:26,704 --> 00:39:31,166
I have three cams, I need at least three
more. Where's the other rope bag?

382
00:39:32,253 --> 00:39:33,746
Where is it?

383
00:39:34,797 --> 00:39:36,873
We lost it, when the cave collapsed.

384
00:39:38,134 --> 00:39:39,164
Sorry.

385
00:39:57,277 --> 00:39:58,735
Help me.

386
00:40:25,931 --> 00:40:27,509
<i>Come on, Becca.</i>

387
00:40:49,371 --> 00:40:51,329
- Aargh!
- You got it.

388
00:41:01,050 --> 00:41:02,509
Come on, come on.

389
00:41:03,344 --> 00:41:05,751
<i>Come on, Rebecca.</i>

390
00:41:05,804 --> 00:41:07,927
<i>Come on, Rebecca.</i>

391
00:41:07,972 --> 00:41:10,048
<i>What are you waiting for?</i>

392
00:41:12,728 --> 00:41:14,103
- Fuck.
<i>- Are you OK?</i>

393
00:41:14,146 --> 00:41:15,972
What's wrong?

394
00:41:16,023 --> 00:41:18,775
It's nothing. I'm all right.

395
00:41:18,818 --> 00:41:20,063
OK.

396
00:41:31,246 --> 00:41:33,653
All right, more slack.

397
00:41:35,083 --> 00:41:36,543
More slack, thanks.

398
00:41:42,298 --> 00:41:43,331
Fuck!

399
00:41:51,641 --> 00:41:53,884
Fuck, fuck, fuck.

400
00:41:56,063 --> 00:41:58,139
- OK.
<i>Well done.</i>

401
00:41:59,358 --> 00:42:03,686
OK.
Throw me the right rope.

402
00:42:07,365 --> 00:42:08,396
OK.

403
00:42:10,369 --> 00:42:11,400
OK.

404
00:42:18,168 --> 00:42:19,367
Come on.

405
00:42:31,806 --> 00:42:33,088
Yeah!

406
00:42:33,141 --> 00:42:37,471
- Now, you make it look easy.
- Yeah, well, you make it look hard.

407
00:42:43,235 --> 00:42:46,355
- Oh.
<i>Don't look down, Beth. Keep going.</i>

408
00:42:46,405 --> 00:42:49,358
- Just keep going.
You're OK. You're safe.

409
00:42:53,161 --> 00:42:55,914
Good. There you go.

410
00:43:02,922 --> 00:43:04,998
Was this about me or you?

411
00:43:07,802 --> 00:43:11,217
It's about us,
getting back to what we used to be.

412
00:43:12,264 --> 00:43:14,505
I wanted us to claim this place, name it.

413
00:43:15,351 --> 00:43:17,757
I thought maybe your name.

414
00:43:17,811 --> 00:43:19,269
Or maybe yours.

415
00:43:25,568 --> 00:43:27,644
You're doing well. Come on.

416
00:43:28,405 --> 00:43:29,864
Come on.

417
00:43:32,242 --> 00:43:34,864
There you are. Come on, give me your hand.

418
00:43:50,135 --> 00:43:51,166
Juno?

419
00:43:52,262 --> 00:43:54,635
We'll need everything we've got.

420
00:43:56,057 --> 00:43:58,050
<i>Haul it in.</i>

421
00:44:19,081 --> 00:44:20,112
Fuck.

422
00:44:39,393 --> 00:44:40,423
Yes!

423
00:44:44,398 --> 00:44:45,809
Reach.

424
00:44:45,858 --> 00:44:47,481
<i>Reach out.</i>

425
00:44:48,568 --> 00:44:49,402
Aargh!

426
00:44:50,195 --> 00:44:51,773
Juno!

427
00:44:51,822 --> 00:44:52,853
No!

428
00:45:09,172 --> 00:45:11,498
<i>Juno, it's OK, we've got you.</i>

429
00:45:11,550 --> 00:45:12,960
<i>OK, pull!</i>

430
00:45:16,597 --> 00:45:18,885
Sam!
Holly, let me pass.

431
00:45:19,934 --> 00:45:21,641
<i>Rebecca, show me your hand.</i>

432
00:45:36,909 --> 00:45:38,487
Let go, let go.

433
00:45:38,536 --> 00:45:41,452
- What does it mean?
- It means we're not the first.

434
00:45:42,206 --> 00:45:44,246
It's a piton, right?

435
00:45:44,291 --> 00:45:47,494
If cavers were here,
there's a better chance of us getting out.

436
00:45:47,545 --> 00:45:51,791
This equipment is at least 100 years old.
No-one uses stuff like this any more.

437
00:45:51,840 --> 00:45:54,842
Besides, if anyone had been down here
and made it out,

438
00:45:54,885 --> 00:45:56,592
they would have named it already.

439
00:45:57,721 --> 00:46:00,259
<i>Becca, are you OK?</i>

440
00:46:00,306 --> 00:46:01,422
I'll live.

441
00:46:05,938 --> 00:46:08,309
Holly, how does it look?

442
00:46:08,356 --> 00:46:10,432
<i>It's tight again, but I can get through.</i>

443
00:46:10,483 --> 00:46:12,974
OK, keep going. We'll be right behind you.

444
00:46:26,125 --> 00:46:28,201
Hey, there's something down here.

445
00:46:59,949 --> 00:47:03,947
Guys, it's amazing, but the batteries
on our lights will run out.

446
00:47:03,996 --> 00:47:07,411
<i>- So I suggest we keep moving.</i>
- Wait a minute. Wait.

447
00:47:07,458 --> 00:47:10,956
- What is it, Beth?
- Juno, light up one of your flares.

448
00:47:11,003 --> 00:47:14,454
- We don't have time for this.
- Just light a flare.

449
00:47:26,059 --> 00:47:30,139
- Really lovely, Beth, but it's fucking useless.
- No, look at it. What do you see?

450
00:47:30,188 --> 00:47:32,264
<i>You've got the mountain, the cave...</i>

451
00:47:32,315 --> 00:47:34,889
and there's two entrances.

452
00:47:38,447 --> 00:47:41,733
- You are a fucking genius.
- I have my moments.

453
00:47:41,784 --> 00:47:44,653
- This means there's another way out?
- Let's find out.

454
00:47:45,871 --> 00:47:47,199
Come on!

455
00:48:06,266 --> 00:48:08,342
- Bastard!
- Which way?

456
00:48:08,393 --> 00:48:10,469
Holly, give me your lighter.

457
00:48:12,356 --> 00:48:14,063
- Come on.
- Here.

458
00:48:18,820 --> 00:48:19,983
Fuck!

459
00:48:21,072 --> 00:48:24,027
- Come on! Come on!
- Shit!

460
00:48:27,329 --> 00:48:30,199
- That one!
- Hey! Holly!

461
00:48:32,251 --> 00:48:34,409
Holly, slow down!

462
00:48:37,172 --> 00:48:40,706
<i>Holly! Careful!</i>

463
00:48:41,802 --> 00:48:43,960
Daylight! I can see daylight!

464
00:48:46,974 --> 00:48:49,927
<i>Holly! Careful! Slow down!</i>

465
00:48:49,976 --> 00:48:52,811
<i>Holly, it's not daylight!</i>

466
00:48:59,277 --> 00:49:00,557
- Help me!
- Hold on!

467
00:49:01,780 --> 00:49:03,938
Guys! Hold...

468
00:49:04,657 --> 00:49:06,568
Holly!

469
00:49:13,125 --> 00:49:15,331
Sam! Get down here!

470
00:49:15,376 --> 00:49:16,621
Holly!

471
00:49:18,088 --> 00:49:19,914
<i>Holly!</i>

472
00:49:33,603 --> 00:49:35,893
<i>Holly! Answer me!</i>

473
00:49:43,489 --> 00:49:44,947
I think I hurt my leg!

474
00:49:44,989 --> 00:49:48,193
<i>Don't move! We're coming down to you.</i>

475
00:49:50,121 --> 00:49:52,197
Oh, fuck!

476
00:49:56,793 --> 00:49:59,795
No! Fuck!

477
00:50:07,596 --> 00:50:10,003
Someone better get down here!

478
00:50:19,567 --> 00:50:22,900
- Oh, that's fucking disgusting.
- Beth! Not here, not now!

479
00:50:22,945 --> 00:50:26,527
We need help. Everybody grab a corner.
We need to move her out of the water.

480
00:50:27,782 --> 00:50:31,117
Nice and easy now. And... lift!

481
00:50:31,161 --> 00:50:32,240
Argh!

482
00:50:34,414 --> 00:50:37,581
- You fuckers!
- Juno, find something to make a splint out of.

483
00:50:37,626 --> 00:50:40,626
- It's OK, I've got her.
- Hey, Juno, use one of the ice axes.

484
00:50:40,670 --> 00:50:42,461
You'll be all right, sweetheart.

485
00:50:55,561 --> 00:50:57,637
OK.

486
00:50:59,190 --> 00:51:01,811
- Sarah!
- Juno, I'm gonna need your help here.

487
00:51:01,858 --> 00:51:03,567
- Sarah!
- Juno!

488
00:51:04,402 --> 00:51:06,893
Take hold of her arm.
You'll have to hold her down.

489
00:51:06,947 --> 00:51:08,405
What are you gonna do?

490
00:51:08,449 --> 00:51:12,447
I need to dress the wound and rig up a splint,
but I can't while the bone is protruding.

491
00:51:12,494 --> 00:51:14,452
I need to push it back in.

492
00:51:15,539 --> 00:51:18,244
- I hate you.
- I know.

493
00:51:18,291 --> 00:51:19,322
Do it.

494
00:51:34,432 --> 00:51:36,722
Bite down on this.

495
00:51:36,768 --> 00:51:39,556
- Keep hold of her.
- Just fucking bite down, OK?

496
00:51:39,605 --> 00:51:41,681
Go!

497
00:51:45,235 --> 00:51:46,860
<i>Come on!</i>

498
00:51:54,286 --> 00:51:56,445
Just keep biting down, baby.

499
00:51:56,496 --> 00:51:58,619
Come on.

500
00:52:00,458 --> 00:52:03,164
OK, someone get me a medical kit.

501
00:52:05,005 --> 00:52:08,255
OK, OK, OK. Calm down. It'll be all right.

502
00:52:44,545 --> 00:52:46,621
What are you doing?

503
00:52:46,672 --> 00:52:49,043
I just saw something ahead in the tunnel.

504
00:52:52,010 --> 00:52:55,012
Sarah, I promise you,
I'm gonna get you out of here.

505
00:52:55,054 --> 00:52:57,213
But I can't do it unless you're with me.

506
00:52:57,266 --> 00:52:59,342
<i>Sarah?</i>

507
00:53:00,393 --> 00:53:02,351
Sarah!

508
00:53:03,396 --> 00:53:05,472
Sarah, look at me.

509
00:53:06,275 --> 00:53:08,351
There's nothing there.

510
00:53:12,907 --> 00:53:14,186
That's the best I can do.

511
00:53:14,240 --> 00:53:18,108
It'll hurt like hell and you can't put any
weight on it, but at least you can move.

512
00:53:18,161 --> 00:53:22,112
They combed these mountains centuries ago.
Anyone trapped would be a skeleton now.

513
00:53:22,166 --> 00:53:24,123
- That is just what it looked like.
- What?

514
00:53:24,168 --> 00:53:26,291
- Sarah thinks she saw someone.
- Saw what?

515
00:53:26,336 --> 00:53:28,875
I don't <i>think</i> I saw someone, I saw someone.

516
00:53:28,922 --> 00:53:31,673
No, you heard something
and saw what you wanted to see.

517
00:53:31,717 --> 00:53:35,418
- It's the dark. It plays tricks on people.
- I can describe exactly what I saw.

518
00:53:35,471 --> 00:53:38,554
- What did you see?
- A man. I saw a man.

519
00:53:38,599 --> 00:53:40,675
<i>Are you sure?</i>
- Yes!

520
00:53:40,726 --> 00:53:44,391
And it's not the first time. I thought
I saw someone before, but now I'm sure.

521
00:53:44,438 --> 00:53:48,222
Look, if there is somebody down here,
then maybe they can help get us out.

522
00:53:48,275 --> 00:53:50,945
Sarah, there's no-one down here.
Forget about it!

523
00:53:50,985 --> 00:53:53,275
Hey, we have to get Holly out of here.

524
00:53:53,322 --> 00:53:55,527
OK? This is all that matters right now.

525
00:53:56,699 --> 00:53:59,369
- Beth!
- It's OK.

526
00:53:59,411 --> 00:54:01,487
Is it? Fuck!

527
00:54:03,289 --> 00:54:04,619
Fuck me.

528
00:54:04,666 --> 00:54:06,742
<i>You've got to keep warm.</i>

529
00:54:08,045 --> 00:54:10,998
Why are we walking away?
There was daylight back there.

530
00:54:11,047 --> 00:54:13,336
It wasn't. It was phosphorus in the rock.

531
00:54:13,384 --> 00:54:16,503
We're two miles underground,
the only light down here is ours.

532
00:54:16,554 --> 00:54:19,672
Argh! Well, it looked like
fucking daylight to me.

533
00:54:34,155 --> 00:54:35,731
Right tunnel!

534
00:54:52,965 --> 00:54:55,503
I got you. OK?

535
00:56:05,161 --> 00:56:08,282
Jesus! What is this place?

536
00:56:08,331 --> 00:56:11,416
Holly, where's the infrared button?

537
00:56:19,592 --> 00:56:21,003
<i>Dead animals.</i>

538
00:56:21,052 --> 00:56:23,378
<i>Hundreds of them.</i>

539
00:56:23,431 --> 00:56:24,972
This is not good, guys.

540
00:56:25,014 --> 00:56:27,090
Can we get out of here? Which way?

541
00:56:27,143 --> 00:56:29,219
Come on.

542
00:56:31,563 --> 00:56:34,184
- I don't know.
What do you mean, you don't know?

543
00:56:34,233 --> 00:56:38,360
There's no breeze. It could be
any one of these tunnels. Take your pick.

544
00:56:38,403 --> 00:56:40,942
Oh, fuck it! Hello!

545
00:56:40,989 --> 00:56:45,034
- Please!
- Is there anybody there?

546
00:56:45,077 --> 00:56:47,152
Hello!

547
00:56:53,251 --> 00:56:56,418
It's there! It's up there!
It's there on the roof!

548
00:57:03,762 --> 00:57:07,297
Fucking hell, did you see?
What the fuck was that?

549
00:57:07,349 --> 00:57:09,971
I don't know!
It moved so fast, I could barely see it!

550
00:57:10,018 --> 00:57:13,304
- I've never seen anyone climb like that!
- I told you I saw someone!

551
00:57:13,355 --> 00:57:15,561
- That was not a human being!
- Screw this.

552
00:57:15,608 --> 00:57:18,228
Let's take our chances
and pick a tunnel. Move!

553
00:57:28,704 --> 00:57:30,780
What's happening?

554
00:57:30,831 --> 00:57:33,501
Oh, shit! It's circling us.

555
00:57:41,800 --> 00:57:45,548
- Where is it?
- This way! Move!

556
00:57:45,596 --> 00:57:50,507
- Holly! We've got to move. We've got to move.
- Come on! Move it!

557
00:57:50,559 --> 00:57:53,927
<i>Come on, Holly! Move it! Let's go!</i>

558
00:57:55,271 --> 00:57:58,059
- Juno, the flare! Get rid of it!
- Fuck!

559
00:57:59,068 --> 00:58:02,650
Holly, keep moving, come on!

560
00:58:17,795 --> 00:58:19,788
Holly! Holly!

561
00:58:20,672 --> 00:58:22,132
Sarah!

562
00:58:23,217 --> 00:58:25,922
Holly!

563
00:58:37,940 --> 00:58:39,813
Sarah!

564
00:58:41,318 --> 00:58:43,773
<i>Sarah! Run!</i>

565
00:58:47,074 --> 00:58:48,983
Sarah!

566
00:59:01,088 --> 00:59:02,831
Get off!

567
00:59:02,882 --> 00:59:04,791
Get away, you fucker!

568
01:00:38,059 --> 01:00:39,969
<i>Don't leave me.</i>

569
01:01:03,918 --> 01:01:06,836
Oh, fuck. My battery's gone dead.

570
01:01:08,382 --> 01:01:09,840
Where are they?

571
01:01:12,887 --> 01:01:14,963
What's happened to the others?

572
01:01:15,014 --> 01:01:18,014
Becca, please say we're
gonna get out of here.

573
01:01:19,309 --> 01:01:21,385
OK. OK.

574
01:01:21,436 --> 01:01:23,512
OK.

575
01:01:27,985 --> 01:01:30,061
Go. Go!

576
01:01:46,378 --> 01:01:49,166
<i>Mummy. Mummy.</i>

577
01:01:49,215 --> 01:01:50,875
<i>If you're really ready...</i>

578
01:04:00,137 --> 01:04:02,213
Oh, fuck. Fuck.

579
01:04:37,048 --> 01:04:39,125
Turn the light off.

580
01:04:44,931 --> 01:04:47,007
Quiet.

581
01:05:20,259 --> 01:05:22,085
<i>Sarah! Sarah!</i>

582
01:05:24,096 --> 01:05:25,340
Sarah!

583
01:06:40,880 --> 01:06:42,956
It can't see us.

584
01:07:06,449 --> 01:07:08,487
Sam? Becca?

585
01:07:10,286 --> 01:07:12,907
Becca!

586
01:07:13,789 --> 01:07:15,248
<i>- Becca!</i>
- It's Juno.

587
01:07:15,291 --> 01:07:16,570
<i>Becca!</i>

588
01:07:16,625 --> 01:07:20,409
The noise she's making, she'll bring
every one of those things down on her head.

589
01:07:20,463 --> 01:07:22,918
As long as it's not on mine.

590
01:07:29,221 --> 01:07:31,297
Becca!

591
01:07:34,893 --> 01:07:36,969
<i>Sam!</i>

592
01:08:30,448 --> 01:08:32,524
<i>Sam!</i>

593
01:08:34,869 --> 01:08:36,945
<i>Sam!</i>

594
01:08:38,541 --> 01:08:40,617
Anyone?

595
01:08:40,667 --> 01:08:42,162
Sam!

596
01:09:04,692 --> 01:09:06,850
I'm sorry. I'm sorry.

597
01:09:08,404 --> 01:09:09,731
Oh...

598
01:09:09,779 --> 01:09:11,689
I'm sorry.

599
01:10:35,365 --> 01:10:37,442
Fuck. OK.

600
01:10:40,621 --> 01:10:41,948
OK.

601
01:10:46,752 --> 01:10:48,127
OK.

602
01:10:48,170 --> 01:10:50,246
It's all clear.

603
01:11:22,246 --> 01:11:23,739
Sam, run!

604
01:12:08,000 --> 01:12:10,076
We heard you crying for Sarah.

605
01:12:13,671 --> 01:12:15,296
Where are the others?

606
01:12:17,510 --> 01:12:19,586
They... They took Holly.

607
01:12:21,221 --> 01:12:23,297
Beth...

608
01:12:25,810 --> 01:12:27,434
Beth's dead.

609
01:12:42,743 --> 01:12:44,819
Sam...

610
01:12:46,413 --> 01:12:48,037
...what is that thing?

611
01:12:53,045 --> 01:12:56,046
I don't know. Well, it does look human.

612
01:12:56,090 --> 01:13:00,502
Come on, we need to find the way out
before those things find us.

613
01:13:00,552 --> 01:13:02,095
No.

614
01:13:02,137 --> 01:13:05,506
Sam, tell us what we're fighting.

615
01:13:06,350 --> 01:13:08,057
Well...

616
01:13:09,228 --> 01:13:11,304
...they're totally blind.

617
01:13:11,354 --> 01:13:16,569
And judging from what we've seen, I'd say
they use sound to hunt with. Like a bat.

618
01:13:19,154 --> 01:13:22,238
And they've evolved perfectly
to live down here in the dark.

619
01:13:24,827 --> 01:13:29,738
Whatever they are,
they go to the surface to hunt.

620
01:13:29,789 --> 01:13:33,739
And they bring their food back down
here to eat, through an entrance.

621
01:13:34,962 --> 01:13:39,789
Listen, if we can stay quiet enough
and evade these fuckers...

622
01:13:41,176 --> 01:13:42,920
...I think I found the way out.

623
01:13:42,970 --> 01:13:44,630
You think?

624
01:13:44,680 --> 01:13:49,894
The climbing gear we found - whoever
brought that down here marked their route.

625
01:13:51,520 --> 01:13:54,556
- I found those markings.
- Well, what are we waiting for?

626
01:13:54,606 --> 01:13:56,645
Sarah.

627
01:13:58,944 --> 01:14:01,020
I'm not leaving without Sarah.

628
01:14:23,260 --> 01:14:25,336
Sarah!

629
01:14:26,930 --> 01:14:29,006
Oh, God.

630
01:14:29,891 --> 01:14:31,635
Oh, God.

631
01:14:33,020 --> 01:14:35,095
Oh, God. No.

632
01:14:35,980 --> 01:14:37,261
Sarah...

633
01:14:38,900 --> 01:14:40,609
I'm getting you out of here.

634
01:14:43,238 --> 01:14:45,610
Don't touch me. Don't touch me.

635
01:14:48,577 --> 01:14:50,320
I heard Juno calling me.

636
01:14:50,371 --> 01:14:53,621
I'm gonna go and find her,
and we're gonna come back and get you out.

637
01:14:53,666 --> 01:14:55,742
No, stay away from her.

638
01:14:55,792 --> 01:14:58,793
- What?
- She did this to me.

639
01:14:58,837 --> 01:15:01,755
- What?
<i>- She left me.</i>

640
01:15:01,798 --> 01:15:03,422
No, she didn't. No.

641
01:15:03,466 --> 01:15:05,542
- Shh.
- Sarah...

642
01:15:07,304 --> 01:15:09,380
Don't trust her.

643
01:15:10,390 --> 01:15:12,632
You find your own way out.

644
01:15:12,685 --> 01:15:14,761
It's OK. It's all right.

645
01:15:14,811 --> 01:15:18,346
I'm not gonna leave you, Beth.
I'm not gonna leave you.

646
01:15:18,399 --> 01:15:20,475
I'm not leaving you here, OK?

647
01:15:20,525 --> 01:15:22,814
Come here. Beth!

648
01:15:29,952 --> 01:15:32,028
This is Juno's.

649
01:15:35,623 --> 01:15:37,699
It's from Paul.

650
01:15:39,502 --> 01:15:41,578
Oh, no.

651
01:15:51,599 --> 01:15:53,675
Sorry.

652
01:16:04,235 --> 01:16:07,569
Please... Oh, that's them.
Please, come with me.

653
01:16:07,614 --> 01:16:09,323
Please.

654
01:16:09,365 --> 01:16:10,944
Sarah...

655
01:16:12,036 --> 01:16:15,155
...don't leave me like this.

656
01:16:17,207 --> 01:16:20,373
No, please don't ask me to do that.

657
01:16:20,418 --> 01:16:23,041
- Please.
- I can't. I can't do that.

658
01:16:23,088 --> 01:16:24,796
I can't do that.

659
01:16:24,840 --> 01:16:26,916
Please.

660
01:16:38,979 --> 01:16:41,435
OK. Ssh.

661
01:16:41,481 --> 01:16:43,105
Close your eyes.

662
01:20:32,712 --> 01:20:34,788
Hurry! Move!

663
01:20:39,136 --> 01:20:41,212
Sarah?

664
01:20:42,389 --> 01:20:44,466
Sarah?

665
01:20:45,684 --> 01:20:47,143
Sarah?

666
01:20:47,185 --> 01:20:51,136
Look, she's dead, Juno.
We can't wait for her.

667
01:20:51,189 --> 01:20:52,518
Come on!

668
01:20:53,818 --> 01:20:56,521
<i>Sarah!</i>

669
01:20:57,570 --> 01:20:59,444
<i>Sarah!</i>

670
01:21:09,125 --> 01:21:11,201
Sarah?

671
01:21:12,795 --> 01:21:14,871
Sarah?

672
01:21:19,176 --> 01:21:21,631
Run!

673
01:21:50,039 --> 01:21:52,115
Oh, fuck!

674
01:22:25,283 --> 01:22:26,992
Fuck.

675
01:22:27,036 --> 01:22:30,238
- Come on!
- Juno, stop her! I'll be right behind you!

676
01:22:52,685 --> 01:22:55,640
Sam! What are you doing?

677
01:22:55,689 --> 01:22:57,231
<i>Come back!</i>

678
01:22:57,274 --> 01:22:58,934
Becca!

679
01:22:58,984 --> 01:23:01,024
You haven't got enough rope!

680
01:23:01,069 --> 01:23:03,822
<i>Sam! Turn around!</i>

681
01:23:05,658 --> 01:23:07,983
- What are you doing? Turn around!
- Sam, baby!

682
01:23:08,034 --> 01:23:12,363
<i>- Sam! Sam!</i>
- Sam, turn around. You can come back.

683
01:23:12,414 --> 01:23:16,079
<i>Please, baby, listen to me. Please!</i>

684
01:23:19,838 --> 01:23:20,672
Sam!

685
01:23:24,135 --> 01:23:25,545
No!

686
01:23:26,554 --> 01:23:28,712
<i>What are you doing?</i>

687
01:23:38,940 --> 01:23:40,565
Sam!

688
01:23:47,323 --> 01:23:50,278
Sam! No!

689
01:26:05,462 --> 01:26:06,921
What happened to you?

690
01:26:10,967 --> 01:26:12,627
Rebecca?

691
01:26:18,600 --> 01:26:20,095
What about Beth?

692
01:26:23,980 --> 01:26:25,439
Didn't make it.

693
01:26:31,863 --> 01:26:33,442
You saw her die?

694
01:26:46,252 --> 01:26:47,533
Come on.

695
01:27:45,311 --> 01:27:47,850
Come on. Come on.

696
01:30:56,212 --> 01:30:58,916
<i>No! Sarah!</i>

697
01:32:39,064 --> 01:32:40,475
Oh, God!

698
01:34:43,498 --> 01:34:44,599
Mommy!


